Traductorado en Inglés
Traductorado Público en Inglés

En esta carrera vas a desarrollar la competencia lingüística comunicativa en inglés en un nivel experto: vas a comprender y producir todo tipo de textos orales o escritos, así como sustentar puntos de vista y defender hipótesis de interpretación. A lo largo de la carrera, vas a aprender a traducir e interpretar textos, del inglés al español y viceversa. Vas a adquirir destrezas concretas tanto en el manejo de la estructuración y reestructuración de documentos escritos, como en la selección y aplicación de los métodos, técnicas e instrumentos informáticos más adecuados para la traducción de diferentes tipos de textos. Además, vas a conocer y manejar herramientas y productos lingüístico-informáticos específicos como Trados, Deja Vu y Word Fast, entre otros.

Al finalizar la carrera obtendrás el título de:

Traductor/a Público en Inglés

¿Qué estudia el/la Traductor/a Público en Inglés?

En esta carrera vas a desarrollar la competencia lingüística comunicativa en inglés en un nivel experto: vas a comprender y producir todo tipo de textos orales o escritos, así como sustentar puntos de vista y defender hipótesis de interpretación.

A lo largo de la carrera, vas a aprender a traducir e interpretar textos, del inglés al español y viceversa. Vas a adquirir destrezas concretas tanto en el manejo de la estructuración y reestructuración de documentos escritos, como en la selección y aplicación de los métodos, técnicas e instrumentos informáticos más adecuados para la traducción de diferentes tipos de textos. Además, vas a conocer y manejar herramientas y productos lingüístico-informáticos específicos como Trados, Deja Vu y Word Fast, entre otros.

¿Qué hace el/la Traductor/a Público en Inglés? ¿En qué puede trabajar?

Cuando te recibas de Traductor/a vas a desempeñarte con idoneidad y solvencia en instancias de comunicación oral en inglés y/o castellano. Vas a poder traducir e interpretar textos correspondientes a distintos dominios (legal, comercial, financiero, técnico-científico y vitivinícola) del inglés al castellano y viceversa. También podés trabajar en la redacción, interpretación y recreación de documentos escritos en español y/o inglés con o sin ayuda de herramientas informáticas. Además, podés dedicarte a la investigación e integrar equipos de que estudien tus áreas de especialización profesional.

¿Cuál es la duración de la carrera?

La carrera se cursa en cuatro años y un semestre, para recibirte, tenés que aprobar las materias obligatorias que las encontrás más abajo.

El Plan de Estudios

1er Año
Comprensión y Producción en
Lengua Española56 hs.
Idioma Inglés 84 hs.
Gramática Inglesa 84 hs.
Fonética y Fonología 84 hs.
Teoría y Práctica de la Traducción56 hs.
Idioma Inglés 70 hs.
Gramática Inglesa 70 hs.
Fonética y Fonología Inglesa 70 hs.
Teoría y Práctica de la Traducción 84 hs.
Elementos de Gramática Española 56 hs.
2do Año
Idioma Inglés 84 hs.
Fonética y Fonología 56 hs.
Profundización de Estructuras
Lingüísticas Complejas56 hs.
Elementos del Derecho para la
Traducción56 hs.
Traducción General 56 hs.
Elementos de Gramática Española 56 hs.
Idioma Inglés I70 hs.
Gramática Inglesa 70 hs.
Derecho 56 hs.
Traducción General 70 hs.
Práctica Fonológica42 hs.
Morfología y Sintaxis del Español56 hs.
3er Año
Idioma Inglés 84 hs.
Derecho ii56 hs.
Discurso Formal Escrito en Inglés70 hs.
Traducción Científico Técnica 70 hs.
Optativas I: Alfabetización Digital / Terminología y Documentación / Traducción Periodística56 hs.
Idioma Inglés 70 hs.
Comprensión Fonológica en Inglés70 hs.
Derecho 56 hs.
Traducción Jurídica 56 hs.
Traducción Científico Técnica 70 hs.
Optativas II: Bloque instrumental - Recursos Informáticos Aplicados
a la Traducción / Traducción Audiovisual. Bloque Lingüístico - Lingüística / Gramática IV / Semántica del Español56 hs.
4to Año
Idioma Inglés 84 hs.
Fundamentos y Técnicas de la
Interpretación56 hs.
Análisis Contrastivo56 hs.
Segunda Lengua Extranjera A142 hs.
Traducción Jurídica 70 hs.
Optativas III: Investigación para la Traducción / Traductología /
Traducción Literaria / Traducción Médica56 hs.
Idioma Inglés V70 hs.
Traducción Comercial Financiera70 hs.
Práctica de la Interpretación70 hs.
Segunda Lengua Extranjera A242 hs.
Análisis del Discurso en Lengua
Española56 hs.
5to Año
Práctica Profesional84 hs.
Programa de Actividad Física
saludable96 hs.
Práctica Socio Educativa50 hs.
Electivas200 hs.

Perfil de la carrera

Si tenés dudas o querés conocer más sobre las materias de la carrera que te interesa podés consultar el plan de estudios.

Normativa de la carrera

Ordenanza N° 116/17 Consejo Superior. Modificación: Ordenanza N° 20/10 y 13/13.

en trámite ante el Ministerio de Educación

Unidad Académica

Filosofía y Letras

Otras carreras de Facultad de Filosofía y Letras

Francés

Tecnicatura Universitaria en Francés

Geotecnologías

Tecnicatura Universitaria en Geotecnologías