06/G367
El español de Mendoza. La nominalización como estrategia productiva de desagentivación
The Spanish of Mendoza. The agentless
Director: MORENO, Nélida Aurora
E-mail: calbagli@infovia.com.ar
Co-Director: RAMALLO, María del Rosario
Integrantes: EJARQUE, Delia; PRESTINONI, Clara Delia; GAZALI, Andrea Rosana; VALLINA, Patricia Marcela
Resumen Técnico
El objetivo específico de la investigación es analizar la nominalización no solo como núcleo de la “gramática
experta” propia de la ciencia sino como estrategia desagentivadora presente en la lengua.
Se parte de la hipótesis de que la nominalización despersonaliza el discurso y se espera determinar una
gradación en la despersonalización según se trate de discurso científico, de divulgación o periodístico.
La metodología se basa en el trabajo de campo para formar un corpus en lengua escrita sobre el que se realiza
análisis textual y se procede al tratamiento automático de la información acopiada.
El produto por obtener contempla la publicación de un trabajo científico que dé cuenta de la norma mendocina
en lo que concierne a la nominalización.
La transferencia contempla la formación de investigadores y docentes en el campo de la lingüística.
Los beneficios esperados apuntan a la enseñanza de la lengua, a la redacción de textos escritos que procuren
la transparencia del mensaje, y, sobre todo, a proporcionar un material de descripción sincrónica del
español usado en Mendoza como útil instrumento en manos de docentes e investigadores.
Summary
The specific objetive of this research is to analize the nominalization not only like a central point of the “expert grammar” specific of the science but also like the despersonalization’s strategy being present in the language.
The hypothesis is that the nominalization despersonalizes the discour and the aim is to determine a scale of despersonalization of the scientific discour or public or periodistic publication.
The methodology is based on the field work to build up a corpus in writing language. This allows the study of the text and the automatic treatment of the gathered information.
The resulting product may be published through a scientific publication which shows the mendocinian rule as nominalization is concerned.
Transfering takes into account the training of investigators and teachers in the linguistic area.
The positive results of that work look for the teaching of language, the writing of texts which aim the clearness of the message and, mainly, it intends to provide a Spanish sincronized descriptive material used in Mendoza as useful tool in the hands of teachers and researchers.