Saltar a contenido principal Saltar a navegación principal

Traductorado en InglésTraductorado Público en Inglés

Al finalizar la carrera obtendrás el título de: Traductor/a Público en Inglés


¿Qué estudia el/la Traductor/a Público en Inglés?

En esta carrera vas a desarrollar la competencia lingüística comunicativa en inglés en un nivel experto: vas a comprender y producir todo tipo de textos orales o escritos, así como sustentar puntos de vista y defender hipótesis de interpretación.

A lo largo de la carrera, vas a aprender a traducir e interpretar textos, del inglés al español y viceversa. Vas a adquirir destrezas concretas tanto en el manejo de la estructuración y reestructuración de documentos escritos, como en la selección y aplicación de los métodos, técnicas e instrumentos informáticos más adecuados para la traducción de diferentes tipos de textos. Además, vas a conocer y manejar herramientas y productos lingüístico-informáticos específicos como Trados, Deja Vu y Word Fast, entre otros.

¿Qué hace el/la Traductor/a Público en Inglés? ¿En qué puede trabajar?

Cuando te recibas de Traductor/a vas a desempeñarte con idoneidad y solvencia en instancias de comunicación oral en inglés y/o castellano. Vas a poder traducir e interpretar textos correspondientes a distintos dominios (legal, comercial, financiero, técnico-científico y vitivinícola) del inglés al castellano y viceversa. También podés trabajar en la redacción, interpretación y recreación de documentos escritos en español y/o inglés con o sin ayuda de herramientas informáticas. Además, podés dedicarte a la investigación e integrar equipos de que estudien tus áreas de especialización profesional.

¿Cuál es la duración de la carrera?

La carrera se cursa en cuatro años y un semestre, para recibirte, tenés que aprobar las materias obligatorias que las encontrás más abajo.

El Plan de Estudios

Plan de estudios
Materias Horas
1er Año
Comprensión y Producción en
Lengua Española56
Idioma Inglés 84
Gramática Inglesa 84
Fonética y Fonología 84
Teoría y Práctica de la Traducción56
Idioma Inglés 70
Gramática Inglesa 70
Fonética y Fonología Inglesa 70
Teoría y Práctica de la Traducción 84
Elementos de Gramática Española 56
2do Año
Idioma Inglés 84
Fonética y Fonología 56
Profundización de Estructuras
Lingüísticas Complejas56
Elementos del Derecho para la
Traducción56
Traducción General 56
Elementos de Gramática Española 56
Idioma Inglés I70
Gramática Inglesa 70
Derecho 56
Traducción General 70
Práctica Fonológica42
Morfología y Sintaxis del Español56
3er Año
Idioma Inglés 84
Derecho ii56
Discurso Formal Escrito en Inglés70
Traducción Científico Técnica 70
Optativas I: Alfabetización Digital / Terminología y Documentación / Traducción Periodística56
Idioma Inglés 70
Comprensión Fonológica en Inglés70
Derecho 56
Traducción Jurídica 56
Traducción Científico Técnica 70
Optativas II: Bloque instrumental - Recursos Informáticos Aplicados
a la Traducción / Traducción Audiovisual. Bloque Lingüístico - Lingüística / Gramática IV / Semántica del Español56
4to Año
Idioma Inglés 84
Fundamentos y Técnicas de la
Interpretación56
Análisis Contrastivo56
Segunda Lengua Extranjera A142
Traducción Jurídica 70
Optativas III: Investigación para la Traducción / Traductología /
Traducción Literaria / Traducción Médica56
Idioma Inglés V70
Traducción Comercial Financiera70
Práctica de la Interpretación70
Segunda Lengua Extranjera A242
Análisis del Discurso en Lengua
Española56
5to Año
Práctica Profesional84
Programa de Actividad Física
saludable96
Práctica Socio Educativa50
Electivas200

Perfil de la carrera

Si tenés dudas o querés conocer más sobre las materias de la carrera que te interesa podés consultar el plan de estudios.

Normativa de la carrera

Ordenanza N° 116/17 Consejo Superior. Modificación: Ordenanza N° 20/10 y 13/13.

en trámite ante el Ministerio de Educación


Otras carreras de esta unidad académica:

Francés

Tecnicatura Universitaria en Francés

Geotecnologías

Tecnicatura Universitaria en Geotecnologías

Ver todas...