06/G467

La literatura argentina: una propuesta diferente para niños y jóvenes.
The argentine literature: a different offer for children and young men and women.

Director: AGRESTI, Mabel Susana
Correo Electrónico: magresti@sinectis.com.ar

Co-Director: COGNI, Laura Irene

Integrantes: COMAS, Dolores; FERRO, Claudia; RODRIGUEZ, María Elisa.

Resumen Técnico: Teniendo en cuenta que la literatura argentina vertebra la currícula de todos los ciclos del sistema educativo actual (EGB 1, EGB 2, EGB 3 y Polimodal, Ley Federal de Educación) sería conveniente adaptar obras canónicas de los siglos XIX y XX con el objeto de fomentar la lectura de nuestros escritores, que es a su vez, una manera de conocer la cultura del país. Este proyecto –que se desarrollará en dos etapas (2009/2011 y 2011/2013)- obedece al objetivo de cubrir un espacio desaprovechado hasta ahora. En efecto, solo hay, en lo que a obras literarias argentinas se refiere, ediciones  anotadas  con muy buenos anexos didácticos y excelentes paratextos (Colihue, Alfaguara, Norma, Puerto de Palos, entre otras). Sin embargo, la extensión de las obras y el poco manejo del vocabulario y del contexto por parte de los alumnos crea una notable resistencia a leer y disfrutar de estas obras. Excelentes adaptaciones de novelas europeas (por ejemplo, de El Conde de Montecristo de Alejandro Dumas, de El Quijote (edición Sigmar) o de la Ilíada y la Odisea (realizada por profesores del Instituto de Lenguas y Literaturas Clásicas de la Facultad de Filosofía y Letras) han demostrado que esta técnica de adaptación logra un mejor acercamiento de los alumnos al texto y, por consiguiente, crea el interés por llegar a la lectura completa del texto original. Teniendo en cuenta las anteriores consideraciones, se parte de la hipótesis de que un trabajo de este tipo sobre textos argentinos contribuiría significativamente a desarrollar el hábito lector en nuestros alumnos permitiendo su acercamiento a obras que necesariamente deben figurar en la enciclopedia personal de todo argentino. En principio, se propone el siguiente corpus textual: La cautiva, de Esteban Echeverría; Facundo, de Domingo F. Sarmiento; Amalia, de José Mármol; Martín Fierro, de José Hernández; algunas leyendas de Rafael Obligado, por ejemplo. Santos Vega y El cacuí; algunas novelas de Hugo Wast, por ejemplo la trilogía Myriam la conspiradora, El jinete de fuego y Tierra de jaguares; algunos cuentos de Misteriosa Buenos Aires de Manuel Mujica Láinez. Por otro lado, se investigará sobre las diferentes formas de adaptación (texto abreviado, texto con actualización léxica, incorporación de ilustraciones, caricaturización, historieta,  videos, etc.). La metodología será, en esta primera etapa, la habitual en la investigación en literatura: lectura de bibliografía teórica sobre la adaptación de textos literarios, relectura de las obras del corpus y elaboración de los primeros borradores (que serán elaborados de acuerdo con las diferentes técnicas de adaptación). La transferencia consistirá en presentación de los trabajos a reuniones científicas tanto del campo literatura argentina como del de la didáctica de la literatura; en  volúmenes con los textos adaptados y en el dictado de cursos de actualización para alumnos y graduados. Entre los beneficios esperados, reviste especial importancia la demostración de la importancia vital de la literatura argentina en el sistema educativo actual.

Summary: Bearing in mind that the Argentine literature vertebra the currícula of all the cycles of the educational current system (EGB 1, EGB 2, EGB 3 and Polymodal, Federal Law of Education) would be suitable to adapt canonical works of the XIXth and XXth century in order to foment the reading of our writers, which is in turn, a way of knowing the culture of the country. This project - that will develop in two stages (2009/2011 and 2011/2013) - obeys the aim to cover a space failed to take advantage till now. In effect, only it is, in what to literary Argentine works it refers, editions annotated with very good didactic annexes and excellent paratextos (Colihue, Alfaguara, Norma, Puerto de Palos, between among). Nevertheless, the extension of the works and little I handle of the vocabulary and of the context on the part of the pupils it creates a notable resistance to read and enjoy these works. Excellent adjustments of European novels (for example, El conde de Montecristo of Alejandro Dumas, El Quijote (edition Sigmar) or  Ilíada and  Odisea (realized by teachers of the Institute of Languages and Classic Literatures of the Faculty of Philosophy and Letters) they have demonstrated that this technology of adjustment achieves a better approximation of the pupils to the text and, consequently, it creates the interest to come to the complete reading of the original text. Having in it counts the previous considerations, splits of the hypothesis of which a work of this type on Argentine texts would help to develop significantly the reading habit in our pupils allowing his approximation works that necessarily must appear in the personal encyclopedia of every Argentinian. At first, one proposes the following textual corpus: La Cautiva, of Esteban Echeverría; Facundo, of Domingo F. Sarmiento; Amalia, of Jose Mármol; Martin Fierro, of José Hernández; some Rafael Obligado's legends, for example. Santos Vega and El cacuí; some Hugo Wast's novels, for example the trilogy Myriam la conspiradora, El jinete de fuego and Tierra de jaguares; some stories of Misteriosa Buenos Aires of Manuel Mujica Láinez. On the other hand, it will be investigated on the different forms of adjustment (brief text, text with lexical update, incorporation of illustrations, caricaturización, tale, videoes, etc.). The methodology will be, in this first stage, the habitual one in the investigation in literature: reading of thecretical bibliography on the adjustment of literary texts, rereading of the works of the corpus and production of the first drafts (that will be elaborated in agreement by the different technologies of adjustment). The transfer will consist of presentation of the works to scientific meetings so much of the field Argentine literature as of that of the didactics of the literature; in volumes with the adapted texts and in the dictation of courses of update for pupils and graduates. Between the awaited benefits, special importance re-dresses the demonstration of the vital importance of the Argentine literature in the educational current system.