06/G529

Las virtudes cardinales en el siglo XIII. Traducción y comentario de textos latinos medievales.
The Cardinal Virtues in the XIII Century. Translation and commentary of Medieval Latin Text.

Director: PERETO RIVAS, Rubén Ángel
Correo Electrónico: ruben.peretorivas@fulbraightmail.org

Co-Director: GELONCH VILLARINO, Santiago

Integrantes: COSTARELLI BRANDI, Hugo Emilio; CARAM, Gabriela de los Ángeles; MARTIN, Pablo César; CUCCIA, Emiliano Javier; MARTIN DE BLASSI, Fernando Gabriel; MUÑOZ, Ceferino Pablo; MENDOZA, José María Felipe.

Resumen Técnico: El proyecto consiste en la traducción y el comentario de textos filosóficos  latinos medievales sobre las virtudes cardinales que no han sido traducidos hasta el momento al castellano. Ellos son: Cuestiones 1 – 4 del Tratado sobre las cuatro virtudes cardinales y la cuestión 1 del Tratado sobre las virtudes en general, ambos de la Summa de Bono de Felipe el Canciller; la cuestión 6 del Tratado sobre el bien en general de la Summa Parisina y las distinciones 33 y 36 del libro tercero del Comentario a las Sentencias, ambos de Alberto Magno, y la Cuestión disputada sobre las virtudes cardinales de Tomás de Aquino. Estos textos sintetizan la doctrina vigente durante la Edad Media acerca de las virtudes cardinales que luego se transmitirá a la filosofía moderna y, a pesar de su importancia, no cuenta aún con una versión en lengua española. Los resultados de este proyecto permitirán, entonces, poner a disposición del público hispoanoparlante un grupo de textos fundamentales para la comprensión de la ética medieval y, además, permitirá continuar con el entrenamiento de un grupo de becarios del CEFIM en las técnicas de la traducción de textos latinos medievales.

Summary: The project consists of the translation and the comment of philosophical Latin medieval texts on the cardinal virtues that have not been translated up to the moment to Spanish. They are: Questions 1 – 4 of the Treatise on four cardinal virtues and the question 1 of the Treatise on the virtues in general, both of the Summa de Bono by Philip the Chancellor; the question 6 of the Treatise on good in general of the Parisian Summa and the distinctions 33 and 36 of the third book of the Comment to the Sentences, both by Albert the Great, and the Question disputed on the cardinal virtues by Thomas Aquinas. These texts synthesize the current doctrine in the Middle age about the cardinal virtues that will be transmitted to the modern philosophy and, in spite of their importance, they have not been translated to Spanish. The results of this project will allow to put at the disposal of the Spanish speaking people a group of fundamental texts for the comprehension of the medieval ethics and, also, it will allow us to continue with the training of a group of grant holders of the CEFIM in the skills of the translation of Latin medieval texts.